Ana Sayfa Haberler Alaycılığınız açıkça görülüyor ve geçmişi şaşırtıcı derecede şiddetli

Alaycılığınız açıkça görülüyor ve geçmişi şaşırtıcı derecede şiddetli

6
0
Alaycılığınız açıkça görülüyor ve geçmişi şaşırtıcı derecede şiddetli


Nicoletaionescu/Getty Images

Siz gerçekten acele etmediğiniz halde birisi size “acele etmeyin” dediyse veya bariz olanı belirttikten sonra size “Sherlock” dediyse, neyin rahatsız edici bir retorik biçimi olabileceğini bilirsiniz.

“Haftanın Sözü”nün bu bölümünde “alaycılık” kelimesinin kötü niyetli tarihini araştırıyoruz. Kelimenin şiddet içeren kökleri var; ancak dilbilimciler ve etimologlar, zamanla anlamının bazen sadece şakacı bir mizah türü haline gelecek şekilde sulandırıldığını söylüyor.

Kelimenin nereden geldiği

Alaycılık, Yunanca “sarx” veya “et” ve “sarkasmos” veya “etin yırtılması” kelimelerinden gelir.

Ancak Oxford Üniversitesi’nden klasik diller ve edebiyat profesörü Armand D’Angour, MS 2. yüzyıl civarında Yunan gramercilerinin “sarkasmos” kelimesini, harfi harfine çevirisi olmadığı için keskin bir ifade anlamında uyarladıklarını söyledi.

D’Angour, kelimenin tanımına ilişkin ilk yinelemelerden birinin dilbilgisi uzmanı Tryphon’dan geldiğini söyledi ve kendisi de alaycılığın “gülümserken dişlerini göstermek” olduğunu söyledi.

D’Angour, “Sözlü saldırıdan bahsederken bir metafora ihtiyacınız var” dedi, çünkü “saldırı” ve “gözyaşı” gibi kelimeler genellikle fiziksel eylemleri ifade ediyordu.

Bu kelime çok geçmeden Latince konuştukları Roma’ya yayıldı. D’Argour, MS 1. yüzyılda Latin yazar Quintilian’ın “alaycılığı” birisini yaralamak için sözde nazik sözler kullanan bir tür ironi olarak tanımladığını söyledi. D’Angour, İngilizce “alaycılığın”, klasik dilden gelen birçok İngilizce isme yapıldığı gibi, “-us” ekinin çıkarılmasıyla Latince’den uyarlandığını söyledi.

Kendisi, kelimenin yazılı örneklerinin sözlü kullanımlardan çok daha sonra ortaya çıkmasının muhtemel olduğunu söyledi. Yine de alaycılığın yorumlanması ve tarihinin “düz bir tarihsel çizgiye sahip olmadığını” söyledi ve bağlamları ve kullanımları “ironi” ve “alaycı” olarak paylaştı.

Alaycılığın anlamı benzerleri arasında kaybolabilir

Günümüzde alaycılık genellikle, birine hakaret etmek amacıyla, söylemek istediğinin tam tersini söylemek olarak anlaşılmaktadır.

Örneğin, sürücü sağa dönmesi gerekirken sola döndüğünde bir yolcu “gitme yolu” diyebilir. Pensilvanya Üniversitesi’nde psikodilbilim laboratuvarını yöneten Delphine Dahan, bunun çok önemli bir şey gibi görünmeyebilir, ancak diğer kişinin kafasının karışmasına veya incinmesine neden olabileceğini söyledi.

Dahan, “Sanırım alaycılığa maruz kalmanın bu kadar zor olmasının nedeni belki de budur. Çünkü çıkmazdasınız” dedi. “Bu kişiye gerçekten kızamazsınız… çünkü ‘Gerçekten öyle demek istemedim. Numara yapıyordum’ diyebilir.”

Psikodilbilim araştırmacısı ve Memphis Üniversitesi Sanat ve Bilim Fakültesi dekan yardımcısı Roger Kreuz, alaycılığın özellikle ABD’de yararlı olduğunu söyledi.

“Amerikan kültüründe karşılaştığımız en zor şey, birine karşı doğrudan olumsuz olmanın çok kaba olmasıdır” dedi. “Yani tam tersini söyleyerek harikasın.”

Günümüzde bazı insanlar mizah anlayışlarını tanımlamak için alaycılığı kullanmalarıyla övünüyorlar. Dahan, alaycılığı olumlu algılayan kişilerin bu kelimeyi ironi ile karıştırmasının mümkün olduğunu söyledi.

Ancak alaycılık ve ironi ikizlere değil, kuzenlere benzer.

Alaycılık gibi ironi de kastettiğiniz şeyin tam tersini söylemeyi içerir. Ancak alaycılığın aksine, çok daha hafif bir niyeti olabilir. Dahan, örneğin, birisi ironik olmaya çalışıyorsa, kar fırtınaları ve sert rüzgarlarla karşılaştıktan sonra diğerine “Ne kadar ılıman bir kış geçiriyoruz” diyebileceğini söyledi.

Dolayısıyla alaycı ifadeler ironik olabilir ancak ironik ifadelerin mutlaka alaycı olması gerekmez. İkisi arasındaki fark bazen konu başlığında olabiliyor. Dahan, hava durumu hakkında konuşmanın kimseye hakaret etmeyeceğini söyledi.

Alaycılık aynı zamanda birini dışarıda bırakmak için bir araç olarak da kullanılabilir; örneğin iki kişi bunu üçüncü bir kişiye karşı içeriden bir şaka olarak kullanıyorsa.

Kreuz, “Bu bir nevi ayrıcalık havası yaratıyor. Sen ve ben burada neden bahsettiğimi biliyoruz ve bu diğer kişiyi eleştiriyoruz” dedi. Kelimenin tam anlamıyla yırtılmış etlerle kalmayabilirler, ancak yine de bir yara bırakabilirler.

Source