Odyssey: Christopher NolanHomeros’un antik Yunanistan’da geçen zamansız destanının uyarlaması. Odysseus, Telemachus, Antinous ve Athena’nın opera tarzı, fantastik bir hikayesi. “Sadece A Hikaye” yönetmen olarak Christopher Nolan CinemaCon’da açıkladı“Ancak the hikaye.”
Ve ayrıca: Dostum. Herkes Ohio’luymuş gibi konuşuyor.
Salı günü Universal, merakla beklenen filmin şimdiye kadarki en yeni ve en çok görüntü dolu fragmanını (aşağıda) yayınladı. Hayranlar, filmin kapsamı ve yıldızlarla dolu ilgi çekici oyuncu kadrosundan etkilendi. Aynı zamanda tek bir seçim yüzünden biraz şaşırıyorlar: Karakterler Amerikalı gibi görünüyor ve kulağa çağdaş gelen bir dil kullanıyor; Ithaca, Yunanistan’dan ziyade Ithaca, New York. Bir noktada Matt Damon’un Odysseus’u, “Hadi gidelim!” diye bağırarak bir savaş saldırısına öncülük ediyor. İngiliz yıldızlar Tom Holland ve Robert Pattinson bile Amerikalı gibi görünüyor.
Bu seçim, İngiliz aksanının kullanıldığı tarihi destanlardaki karakterlere ilişkin yazılı olmayan Hollywood kuralından çarpıcı bir sapmadır. On Emir ile Ben-Nasıl ile Gladyatör HBO’ya Roma. Açıkça, Odyssey Homeros Yunancası, Attika ve Helenistik Koine’nin çeşitli lehçelerini konuşan karakterler pek anlaşılır bir film olmaz. Ancak modern İngiliz aksanı geleneksel olarak evrensel olarak hoş ve zamansız bir kaliteyi ifade edecek kadar “yeterince yabancı” olarak kabul edilir (mevcut haliyle yaklaşık 250 yıldır mevcut olmasına rağmen).
Kinaye o kadar tutarlı ve tanıdık ki, başka dünyalarda geçen fantastik diziler bile Game of Thronesİngiliz aksanını kullanın. İngiliz önyargısının belki de en eğlenceli örneği, HBO’nun 1980’lerdeki setinde İngiliz aksanının kullanılmasıydı. Çernobil izleyicileri beş saatlik Rus aksanına maruz bırakmak yerine (sınırlı dizinin yönetmeni Johan Renck oldukça açık bir şekilde şöyle açıkladı: “[The Russian] filmdeki vurgu son derece aptalcadır”).
Ama eğer dürüst olursak, bazen kulağa biraz aptalca gelme riskini de taşıyan şey nedir biliyor musunuz? Amerikan aksanı.
Fragmanda şu ana kadar yapılan yorumlardan bazıları şöyle: “İnsanlar zırhın tarihsel olarak hatalı olduğundan şikayet ediyorlar. Ama en azından Odysseus’un Boston aksanını çivilemişler.” Ve, “Bu ‘Babam eve dönüyor’ cümlesi, bu kadar ağırbaşlı bir kılıç ve sandaletler filminde çok yersiz geliyor.” Ve “Starbucks’ın dışındaki kaldırımda destansı bir konuşma yapmaya çalışıyorlar gibi görünüyor.” Bir diğeri ise buna karşı çıkarken, “İngiliz aksanlı tüm o eski antik Yunan ve Roma filmlerini seviyorum, ancak bu klişe mantıklı değil, bir kenara bırakılabilir.”
Nolan’ın İngiliz olduğu göz önüne alındığında, Oscar kazananı muhtemelen kendi aksanında uzaktan da olsa egzotik bir şey görmüyor. İlginç bir şekilde, Nolan’ın erkek kardeşi ve sık sık birlikte çalıştığı Jonathan Nolan’ın Amerikan aksanı var (ikisi farklı ülkelerde okula gitti).
İşte en son gelişmeler Odyssey römork. Kendin kontrol et kardeşim.










